Parte primera: Literatura y folklore.
- I: Cantos sefardíes de boda. Comparacion de los textos orientales con los de Marruecos.
- II Los cantos de boda en la tradición literaria peninsular. Referencias medievales a las costumbres judías.
- III: Los cantos de boda en las costumbres peninsulares.
- IV: Los cantos de boda sefardíes y su determinación folklórica.
Parte segunda: Versificación.
- V: La versificación de los cantos de boda.
- VI: El paralelismo.
Parte tercera: Temática y transmisión
- VII: Los temas de los cantos de boda judeo-españoles y la tradición peninsular.
- VIII: Carácter de las canciones judeo-españolas.
- IX: Patología y terapéutic rapsódicas. Cómo una canción se convierte en romance.
- X: Encuentro de tradiciones: la descripción física de una muchacha.
- XI: Resumen y conclusiones.
Parte cuarta: Estudio lingüístico
- XII: Notas sobre la lengua en los cantos de boda sefardíes.
Parte quinta: Los textos.- Textos en versiones de Tetuán, Melilla, Larache, etc.
- Trascripciones musicales.- etc.