TRADUCCIONES - PERVERSIONES

TRADUCCIONES - PERVERSIONES

-5%
16,00 €
15,20 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
VISOR LIBROS
Año de edición:
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9895-769-3
Páginas:
352
Encuadernación:
Otros
Dimensiones:
125x195 mm
-5%
16,00 €
15,20 €
IVA incluido
Disponible

LA singularidad de la obra de Leopoldo María Panero se continúa en sus trabajos como traductor de textos poéticos, que se reúnen aquí en edición bilingüe. En poemas que van de Catulo a Jagger&Richards, pasando por Guilhem de Peitieu, John Clare, Robert Browning, Edward Lear, Lewis Carroll, Tristan Corbière y Georges Bataille, Panero se muestra como un traductor que escribe desde la posición de autor, exigencia sobre la que él mismo teorizó con todo conocimiento de la problemática traductológica y que ofrece unos resultados que no se diferencian de la escritura propia.

La edición está al cuidado del catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Zaragoza, Túa Blesa, reconocido experto en la obra de Panero, y se completa con un ensayo introductorio en el que se comenta y sitúa la teoría y práctica de la perversión, término con el que Leopoldo María Panero denominó su tarea de
traductor.

Otros libros del autor

  • POESIA COMPLETA 1970-2000 (L.M. PANERO)
    PANERO, L.M
    En el presente volumen se presenta la "Poesía Completa de Leopoldo María Panero (Madrid, 1948)", el más genial de los poetas espñoles de las últimas generaciones. Integrante de la Antología , L. M. P. continúa siendo el más genuino de los poetas españoles que .Túa Blesa, profesor de la Universidad de Zaragoza y máximo especialista en la poesía de Panero, ha cuidado ...
    Agotado

    16,00 €15,20 €

Formas de Pago